dictionar exegeza

29.06.2015, Iaşi (Catholica) – La Editura Sapientia din Iaşi a apărut cartea Dicţionar metodic de exegeză biblică. Cuvinte, perspective, autori, scrisă de Jean Noël Aletti, Maurice Gilbert, Jean-Louis Ska, Sylvie de Vulpillières şi tradusă în limba română de pr. Cristian Clopoţel. Acest dicţionar metodic este foarte util tuturor celor care doresc să înţeleagă terminologia biblică specifică prezentă în diferitele traduceri, inclusiv în traducerea Bibliei realizată la Iaşi în 2013, de la lansarea căreia se împlinesc doi ani. Cartea apare în colecţia „Dicţionare şi enciclopedii”, formatul 14×22, are 170 pagini şi poate fi procurată de la Librăria Sapientia (www.librariasapientia.ro), precum şi de la celelalte librării catolice din ţară la preţul de 20 lei.

Oricine „se aventurează” în marea lume a Bibliei se întâlneşte la un moment dat cu diferiţi termeni specifici unei materii nu foarte bine cunoscute, cum este aceea a exegezei biblice, cu diferite expresii tehnice create de această ştiinţă biblică. Pe lângă asta, cine doreşte să înţeleagă o traducere care prezintă aparat critic, va simţi necesitatea unui instrument ajutător pentru a înţelege unii termeni sau exprimări specifice. De aceea, anunţasem deja de atunci că încet-încet vor apărea şi materialele auxiliare pentru cine doreşte să aprofundeze mai mult notele, introducerile şi toate celelalte materiale ajutătoare pe care le-am introdus în traducerea Bibliei din 2013. Ei bine, un prim astfel de material vi-l prezint astăzi: Dicţionar metodic de exegeză biblică. Cuvinte, perspective, autori. Este o traducere din limba franceză a Dictionnaire raisonné de l’exégèse biblique a unui grup de profesori cu multă experienţă didactică la Institutul Biblic Pontifical din Roma. Traducerea a fost realizată de pr. Cristian Clopoţel, apoi revizuită, adaptată şi îngrijită de subsemnatul.

Acest dicţionar explică foarte pe scurt aproape toţi termenii specifici exegezei biblice (de exemplu: ce este un maşal? ce este retorica biblică? ce este Redaktionsgeschichte? etc.), astfel încât oricine nu ar avea prea mare familiaritate cu aceste probleme ale ştiinţei exegetice să poată avea imediat informaţiile de bază necesare înţelegerii Bibliei. Dicţionarul este un instrument aproape indispensabil pentru cei care citesc Biblia în traducerea realizată de Biserica Catolică din România în 2013. O recomand cu căldură tuturor studenţilor în teologie, preoţilor şi persoanelor consacrate care frecventează des Sfânta Scriptură, precum şi tuturor oamenilor de bunăvoinţă care se apropie cu inima deschisă de cuvântul lui Dumnezeu transmis prin Biblie. (prezentare semnată de pr. Eduard Patraşcu)

Exprimaţi-vă opinia